Addressing user input
I see the user sent me a sentence in Chinese that talks about a sports announcement: "全家福宣,U16国少小将万项加盟塞尔超贝尔格莱德红星俱乐部." It mentions a youth player joining a club. The user's intent isn't crystal clear. They might want it rewritten, summarized, or translated into English. I think it would be best to ask for clarification while offering options like translating, polishing, or creating a news article. This will help me align with what they need!Drafting news options
I’m thinking we can draft a quick summary of 100-150 characters, along with a social media post and an English version. I’ll keep it minimal and may provide a few variations. I’ll set up three headline options and check if the user wants a full article, even though they didn’t explicitly request anything. I’ll offer the polished headlines and English translation, then ask if they'd like a short news brief. I need to ensure I don't add any fabricated details.Creating news and headlines

I'm planning to produce three polished Chinese headlines along with their English translations. I'll craft a 2-3 sentence Chinese news blurb that sticks to the essentials, mentioning that the club officially announced the signing in a 'family photo' style, as stated in the headline. I need to be cautious not to assert any facts beyond what’s given, so I’ll ensure it reflects that he's joining. I'll also think about social media post copy as well. Let’s get started!
你想要润色标题、翻译,还是写成一段快讯/社媒文案?先给你几个即用版:
标题(精选)

英文翻译
快讯(约80字)
社媒文案(微博/公众号)

需要我按媒体稿格式扩展成300—500字通稿,或加上生涯背景/技术特点介绍吗?